---
Type: desktop-application
ID: com.gexperts.Tilix
Package: tilix
ProjectLicense: MPL-2.0
Name:
he: Tilix
eu: Tilix
ja: Tilix
de: Tilix
pt_BR: Tilix
zh_CN: Tilix
gl: Tilix
ro: Tilix
hr: Tilix
ru: Tilix
fr: Tilix
uk: Tilix
is: Tilix
C: Tilix
sv: Tilix
ca: Tilix
it: Tilix
ko: Tilix
es: Tilix
ne: टिलिक्स
en_GB: Tilix
tr: Tilix
id: Tilix
cs: Tilix
sr: Тајликс
fi: Tilix
ar: تِلِكس
pl: Tilix
nb_NO: Tilix
hu: Tilix
pt_PT: Tilix
eo: Tilix
zh_TW: Tilix
nl: Tilix
bg: Tilix
Summary:
sv: En sida-vid-sida-terminal för GNOME
es: Una terminal divisible para GNOME
en_GB: A tiling terminal for GNOME
he: מסוף בריצוף עבור GNOME
it: Un terminale a riquadri per GNOME
ca: Un mosaic de Terminals per a Gnome
fi: Laatoittava pääte Gnomelle
tr: GNOME için döşeyen bir terminal
pl: Emuluje działanie terminala w środowisku GNOME wykorzystując interfejs kafli
fr: Un terminal scindable pour GNOME
pt_PT: Um terminal em mosaico para o GNOME
de: Ein Terminal für GNOME mit Kacheldarstellung
uk: Мозаїчний термінал для Gnome
C: A tiling terminal for GNOME
sr: Плочасти терминал за Гном
eo: Kaheliga terminalo por GNOME
cs: Dlaždicový terminál pro GNOME
zh_CN: GNOME 的平铺终端模拟器
pt_BR: Um terminal em mosaico para o GNOME
ro: Un terminal fără suprapunere pentru GNOME
ko: 그놈을 위한 타일링 터미널
hr: Pločasti terminal za GNOME
nl: Een terminal voor GNOME met tegelmogelijkheid
ru: Тайлинговый терминал для GNOME
Description:
zh_TW: >-
<p>他可以讓你:</p>
<ul>
<li>透明背景</li>
<li>程序完成時傳送桌面通知</li>
</ul>
<p>Tilix 已在GNOME以及Unity環境下測試過。</p>
es: >-
<p>Tilix es un emulador de terminal divisible.</p>
<p>Le permite:</p>
<ul>
<li>Distribuir las terminales dividiéndolas horizontalmente o verticalmente</li>
<li>Las terminales pueden ser reordenadas arrastrando y soltando entre ventanas</li>
<li>Las terminales se pueden mover a una ventana nueva vía arrastrar y soltar</li>
<li>La entrada puede ser sincronizada entre terminales haciendo que las órdenes introducidas en una se repliquen en
las otras</li>
<li>La agrupación de terminales se puede guardar y cargar desde el disco</li>
<li>Las terminales admiten títulos personalizados</li>
<li>las combinaciones de colores se guardan en archivos y es posible crear combinaciones personalizadas tan solo con
un archivo nuevo</li>
<li>Fondo transparente</li>
<li>Permite notificaciones cuando los procesos finalizan fuera de la vista</li>
</ul>
<p>La aplicación fue escrita usando GTK 3 realizando un esfuerzo en cumplir las Directrices de Interfaz Humana de GNOME
(HIG). Como resultado, se utilizan decoraciones en el lado del cliente, aunque se pueden desactivar si fuera necesario.</p>
<p>Tilix ha sido probado en GNOME y en Unity.</p>
sv: >-
<p>Tilix är en terminalemulator där terminaler placeras sida vid sida.</p>
<p>Den låter dig:</p>
<ul>
<li>Ändra layout för terminaler på vilket sätt som helst genom att dela dem horisontellt eller vertikalt</li>
<li>Terminaler kan omplaceras genom att dra och släppa dem både inom och mellan fönster</li>
<li>Terminaler kan kopplas loss till ett nytt fönster genom att dra och släppa dem</li>
<li>Inmatning kan synkroniseras mellan terminaler så att kommandon som skrivs in i en terminal upprepas till de andra</li>
<li>Grupperingen av terminaler kan sparas och läsas in från disk</li>
<li>Terminaler stöder anpassade titlar</li>
<li>Färgscheman lagras i filer och anpassade färgscheman kan enkelt skapas genom att skapa en ny fil</li>
<li>Transparent bakgrund</li>
<li>Stöder aviseringar då processer utom synhåll blir klara</li>
</ul>
<p>Programmet skrevs med GTK 3 och försöker följa GNOME:s riktlinjer för mänskliga gränssnitt (HIG). Som ett resultat
av detta använder det dekorationer från klientsidan, men det kan inaktiveras om nödvändigt.</p>
<p>Tilix har testats med GNOME och med Unity.</p>
en_GB: >-
<p>Tilix is a tiling terminal emulator.</p>
<p>It lets you:</p>
<ul>
<li>Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically</li>
<li>Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between windows</li>
<li>Terminals can be detached into a new window via drag and drop</li>
<li>Input can be synchronised between terminals so commands typed in one terminal are replicated to the others</li>
<li>The grouping of terminals can be saved and loaded from disk</li>
<li>Terminals support custom titles</li>
<li>Colour schemes are stored in files and custom colour schemes can be created by simply creating a new file</li>
<li>Transparent background</li>
<li>Supports notifications when processes are completed out of view</li>
</ul>
<p>The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to GNOME Human Interface Guidelines (HIG).
As a result, it does use client-side-decorations, though it can be disabled if necessary.</p>
<p>Tilix has been tested with GNOME and with Unity.</p>
fi: >-
<p>Tilix on laatoittava pääte-emulaattori.</p>
<p>Sen avulla voit:</p>
<ul>
<li>Määrittää päätteiden asettelun millä tavoin tahansa jakamalla pääteikkunan vaaka- tai pystysuunnassa</li>
<li>Järjestää päätteitä vetämällä ja pudottamalla saman tai eri ikkunoiden välillä</li>
<li>Asettaa päätteen uuteen ikkunaan vetämällä ja pudottamalla</li>
<li>Syöte on mahdollista synkronoida eri päätteiden välillä, joten yhteen päätteeseen kirjoitetut komennot voidaan replikoida
muihin päätteisiin</li>
<li>Päätteiden ryhmittely on mahdollista tallentaa ja ladata levyltä</li>
<li>Päätteet tukevat omavalintaisia otsikoita</li>
<li>Läpinäkyvä tausta</li>
<li>Tukee ilmoituksia, kun prosessit valmistuvat ilman että ne ovat näkyvissä</li>
</ul>
<p>Tilix on testattu Gnomessa ja Unityssa.</p>
ca: >-
<p>El Tilix és un emulador de terminals en mosaic.</p>
<p>Us permet:</p>
<ul>
<li>Disposar les terminals de qualsevol manera dividint-les horitzontalment o verticalment</li>
<li>Els terminals es poden tornar a organitzar arrossegant-les i soltant-les dins i entre les finestres</li>
<li>Els terminals es poden desconnectar en una finestra nova mitjançant arrossegar i soltar</li>
<li>L’entrada es pot sincronitzar entre els terminals de manera que les ordres escrites en un terminal es repliquen
als altres</li>
<li>L’agrupació de terminals es pot desar i carregar des del disc</li>
<li>Els terminals poden tenir títols personalitzats</li>
<li>Els esquemes de color s'emmagatzemen en fitxers i se'n poden crear de personalitzats simplement creant un fitxer
nou</li>
<li>Fons transparent</li>
<li>Compatible amb les notificacions quan els processos es completen fora de vista</li>
</ul>
<p>L'aplicació s'ha escrit usant GTK 3 i es va fer un esforç per complir les directrius de la interfície humana de GNOME
(HIG). Com a resultat, utilitza decoracions laterals del client, tot i que es pot desactivar si voleu.</p>
<p>El Tilix s'ha provat amb el GNOME i amb el Unity.</p>
it: >-
<p>Tilix è un emulatore di terminale a riquadri.</p>
<p>Ti consente di:</p>
<ul>
<li>disporre di più terminali multipli su un'unica finestra dividendola orizzontalmente o verticalmente</li>
<li>riordinare i terminali mediante trascinamento</li>
<li>spostare i terminali da una finestra all'altra mediante trascinamento</li>
<li>sincronizzare l'input tra più terminali, così che i comandi digitati in un terminale sono replicati negli altri</li>
<li>salvare e caricare successivamente da disco il raggruppamento dei terminali</li>
<li>personalizzare i titoli dei terminali</li>
<li>memorizzare gli schemi dei colori su file e crearne nuovi personalizzati semplicemente creando nuovi file</li>
<li>Sfondo trasparente</li>
<li>Notifica il completamento dei processi quando il terminale non è visibile</li>
</ul>
<p>L'applicazione è scritta in GTK 3 e si conforma alle GNOME Human Interface Guidelines (HIG). Di conseguenza fa uso
di client-side-decorations, anche se possono essere disattivate, se necessario.</p>
<p>Tilix è stato testato su GNOME e Unity.</p>
he: >-
<p>Tilix הוא מדמה מסוף עם ריצוף.</p>
<p>ביכולתו:</p>
<ul>
<li>פריסת מסופים בכל דרך באמצעות פיצולם, אופקית או אנכית</li>
<li>ארגון מחדש של מסופים באמצעות גרירה ושחרור מחוץ לחלונות ובתוכם</li>
<li>ניתוק מסופים לחלון חדש באמצעות גרירה ושחרור</li>
<li>סנכרון קלט בין מסופים כך שפקודה המוזנת לאחד מועתקת לאחרים</li>
<li>שמירה וטעינה של קיבוץ המסופים</li>
<li>תמיכה בהתאמה אישית של כותרות המסופים</li>
<li>אחסון תכניות צבעים בקבצים ויצירת תכניות צבעים חדשות באמצעות יצירת קובץ חדש</li>
<li>רקע שקוף</li>
<li>תמיכה בהתראות בסיום תהליכים מחוץ לתצוגה</li>
</ul>
<p>היישום נכתב באמצעות GTK 3 ונעשה מאמץ להתאימו להנחיות לממשק אנוש (HIG) של GNOME. כתוצאה מכך, נעשה שימוש בקישוטי צד־לקוח,
אם כי ניתן להשביתם בעת הצורך.</p>
<p>Tilix נבדק עם GNOME ועם Unity.</p>
tr: >-
<p>Tilix döşeyen bir terminal emülatörüdür.</p>
<p>Sağlar:</p>
<ul>
<li>Terminalleri, onları düşey veya dikey ayıracak şekilde düzenle</li>
<li>Terminaller sürükle ve bırak kullanarak pencereler içinde ve arasında yeniden düzenlenebilir</li>
<li>Terminaller sürükle ve bırak ile yeni bir pencereye ayrılabilir</li>
<li>Giriş terminaller arasında eşitlenebilir böylece bir terminalde yazılan komutları diğerlerine kopyalanır</li>
<li>Terminallerin gruplaması kaydedilebilir ve diskten yüklenebilir</li>
<li>Terminaller özel başlıkları destekler</li>
<li>Renk düzenleri dosyalarda depolanır ve özel renk düzenleri sadece yeni bir dosya oluşturarak yaratılabilir</li>
<li>Şeffaf arka plan</li>
<li>İşlemler görünüm dışında tamamlandığında bildirimleri destekler</li>
</ul>
<p>Uygulama GTK 3 kullanarak yazılmıştır ve GNOME İnsan Arabirim Yönergelerine (HIG) uyması için çaba harcanmıştır. Sonuç
olarak, istemci tarafı süslemeleri kullanır, yine de gerekirse bunlar devre dışı bırakılabilir.</p>
<p>Tilix, GNOME'la ve Unity ile test edilmiştir.</p>
pl: >-
<p>Tilix jest emulatorem terminala obsługującym kafle.</p>
<p>Pozwala użytkownikowi na:</p>
<ul>
<li>rozmieszczanie terminali w dowolny sposób, dzieląc je pionowo lub poziomo,</li>
<li>przenoszenie terminali pomiędzy oknami przeciągając je,</li>
<li>odłączanie terminali do nowych okien przeciągając je,</li>
<li>synchronizowanie wejścia pomiędzy terminalami, co umożliwia powielanie poleceń wprowadzonych w jednym terminalu,</li>
<li>grupowanie terminali, zapisywanie grup na dysku i wczytywanie ich,</li>
<li>nadawanie własnych tytułów terminali,</li>
<li>przechowywanie zestawów kolorów w plikach i tworzenie własnych zestawów kolorów,</li>
<li>ustalenie przezroczystego tła,</li>
<li>Powiadamianie o zakończonych procesach, które są niewidoczne</li>
</ul>
<p>Program opracowano używając GTK3, zachowując wytyczne GNOME Human Interface Guidelines (HIG). W wyniku tego wyświetla
on obramowania po stronie klienta, choć w razie potrzeby można je wyłączyć.</p>
<p>Tilix przetestowano z GNOME i Unity.</p>
fr: >-
<p>Tilix est un émulateur de terminal scindable.</p>
<p>Il vous permet :</p>
<ul>
<li>D'organiser les terminaux de toutes les façons en les divisant horizontalement et verticalement</li>
<li>Les terminaux peuvent être réorganisés en utilisant le glisser-déposer dans une même fenêtre ou entre les fenêtres</li>
<li>Les terminaux peuvent être détachés en une nouvelle fenêtre via un glisser-déposer</li>
<li>L'entrée peut être synchronisée entre les terminaux de façon à ce que les commandes saisies dans un terminal soient
répliquées vers les autres</li>
<li>Les groupes de terminaux peuvent être enregistrés et chargés depuis le disque</li>
<li>Les terminaux acceptent les titres personnalisés</li>
<li>Les palettes de couleurs sont enregistrées dans des fichiers et des palettes de couleurs personnalisées peuvent
être créées simplement en créant un nouveau fichier</li>
<li>Arrière-plan transparent</li>
<li>Prend en charge les notifications de bureau quand les processus s'achèvent en arrière-plan</li>
</ul>
<p>L'application a été écrite en utilisant GTK 3 et un effort a été fait pour se conformer aux GNOME Human Interface Guidelines
(HIG). En conséquence, elle utilise des décorations côté client, bien qu'elles puissent être désactivées si nécessaire.</p>
<p>Tilix a été testé sous GNOME et sous Unity.</p>
pt_PT: >-
<p>Tilix é um emulador de terminal em mosaico.</p>
<p>Ele permite:</p>
<ul>
<li>Dispor terminais de diferentes maneiras, dividindo-os horizontalmente ou verticalmente</li>
<li>Reorganizar terminais arrastando e soltando numa mesma janela, ou entre janelas diferentes</li>
<li>Separar terminais em novas janelas arrastando e soltando</li>
<li>Sincronizar a entrada entre diferentes terminais, replicando comandos digitados num terminal para outros</li>
<li>Carregar e gravar grupos de terminais de/para o disco</li>
<li>Atribuir títulos personalizados aos terminais</li>
<li>Criar e armazenar novos esquemas de cores personalizados apenas manipulando ficheiros</li>
<li>Utilizar plano de fundo transparente</li>
<li>Receber notificações quando processos terminarem em segundo plano</li>
</ul>
<p>A aplicação utiliza o GTK 3, observando as Diretrizes de Interface Humana(HIG) do GNOME. Portanto, decorações de janela
internas são utilizadas, mas podem ser desativadas se necessário.</p>
<p>O Tilix foi testado nos ambientes GNOME e Unity.</p>
de: >-
<p>Tilix ist ein Terminal-Emulator mit Kacheldarstellung.</p>
<p>Damit können Sie:</p>
<ul>
<li>Terminals durch horizontales oder vertikales Teilen beliebig anordnen</li>
<li>Terminals durch ziehen und ablegen sowohl innerhalb eines Fensters als auch zwischen Fenstern neu anordnen</li>
<li>Terminals per ziehen und ablegen als neues Fenster loslösen</li>
<li>Die Eingabe zwischen Terminals synchronisieren, um Befehle in einem Terminal auf ein anderes zu replizieren</li>
<li>Die Gruppierung der Terminals speichern und vom Datenträger laden</li>
<li>Terminals unterstützen benutzerdefinierte Titel</li>
<li>Farbschemata werden in Dateien gespeichert und benutzerdefinierte Farbschemata können durch Anlegen einer Datei
erstellt werden</li>
<li>Transparenter Hintergrund</li>
<li>Unterstützt Benachrichtigungen, wenn nicht sichtbare Prozesse beendet werden</li>
</ul>
<p>Die Anwendung wurde mit GTK 3 geschrieben und es wurde Wert darauf gelegt, den GNOME Human Interface Guidelines (HIG)
zu entsprechen. Infolgedessen werden Client Side Decorations verwendet, die aber bei Bedarf deaktiviert werden können.</p>
<p>Tilix wurde mit GNOME und Unity getestet.</p>
uk: >-
<p>Tilix - мозаїчний емулятор термінала.</p>
<p>Він дозволяє:</p>
<ul>
<li>Компонувати термінали в будь-якому вигляді, розділивши їх горизонтально та вертикально</li>
<li>Термінали можна впорядковувати перетягуванням у вікнах і між ними</li>
<li>Термінали можна від'єднати в нове вікно через перетягування</li>
<li>Введення можна синхронізувати між терміналами, тож команди, які будуть вводитись, будуть повторюватись на інших
терміналах</li>
<li>Групування терміналів можна зберегти і завантажити з диска</li>
<li>Термінали підтримують власні заголовки</li>
<li>Схеми кольорів збережено у файлах і власні схеми кольорів додаються через звичайне створення нових файлів</li>
<li>Прозоре тло</li>
<li>Підтримування сповіщень, коли дії завершується позаочно</li>
</ul>
<p>Програма написана за допомогою GTK 3 з дотриманням правил побудови інтерфейсу (GNOME HIG). У результаті, використовується
оздоблення на боці клієнта, але його можна вимкнути за потреби.</p>
<p>Tilix випробувано з GNOME і Unity.</p>
C: >-
<p>
Tilix is a tiling terminal emulator.
</p>
<p>It lets you:</p>
<ul>
<li>Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically</li>
<li>Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between windows</li>
<li>Terminals can be detached into a new window via drag and drop</li>
<li>Input can be synchronized between terminals so commands typed in one terminal are replicated to the others</li>
<li>The grouping of terminals can be saved and loaded from disk</li>
<li>Terminals support custom titles</li>
<li>Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by simply creating a new file</li>
<li>Transparent background</li>
<li>Supports notifications when processes are completed out of view</li>
</ul>
<p>
The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to
GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-decorations, though it can be disabled
if necessary.
</p>
<p>Tilix has been tested with GNOME and with Unity.</p>
sr: >-
<p>Тајликс је плочасти опонашавач терминала.</p>
<p>Омогућава вам да:</p>
<ul>
<li>Распоредите терминале како год пожелите тако што ћете их раздвојити водоравно или усправно</li>
<li>Терминали се могу прерасподелити повлачењем и пуштањем унутар или између прозора</li>
<li>Терминали се могу откачити у нове прозоре повлачењем и пуштањем</li>
<li>Улаз се може ускладити између терминала тако да се нареде унете у једном терминалу одразе на друге</li>
<li>Начин распоређивања терминала се може сачувати и учитати са диска</li>
<li>Терминали подржавају прилагођене наслове</li>
<li>Шеме боје се чувају у датотекама и прилагођене шеме боје се могу једноставно направити са новом датотеком</li>
<li>Провидна позадина</li>
<li>Подржава обавештења када се ненадгледани процеси заврше</li>
</ul>
<p>Програм је написан уз помоћ ГТК 3 технологије и начињем је напор да буде у складу са Гномовим смерницама за развој
програма (HIG). Због тога се користе декорације на клијентској страни али се он емогу онемогућити ако је то потребно.</p>
<p>Тајликс је испробан на Гному и Јунитију.</p>
eo: >-
<p>Tilix estas kaheliga terminalimitilo.</p>
<p>Jen ĝiaj funkcioj:</p>
<ul>
<li>Aranĝu terminalojn iel ajn, dividante ilin horizontale aŭ vertikale</li>
<li>Terminaloj estas rearanĝeblaj per ŝovo-demeto kaj en fenestroj kaj inter fenestroj</li>
<li>Terminaloj estas disigeblaj en novan fenestron per ŝovo-demeto</li>
<li>Enigo povas esti sinkronigita inter terminaloj, tiel ke komandoj tajpitaj en unu terminalo estas ripetitaj en la
aliaj</li>
<li>La grupo de terminaloj estas konservebla al kaj ŝargebla de disko</li>
<li>Terminaloj subtenas agordeblajn titolojn</li>
<li>Koloraroj estas konservitaj en dosieroj, kaj novaj koloraroj estas simple kreeblaj per kreado de nova dosiero</li>
<li>Travidebla fono</li>
<li>Subtenas sciigojn kiam procezoj kompletiĝas</li>
</ul>
<p>La programo uzas version 3 de GTK kaj klopodas konformi al la Gvidnormoj pri Fasadoj de GNOME (HIG). Tial, ĝi uzas
klientflankajn ornamaĵojn, kvankam ili estas malŝalteblaj.</p>
<p>Tilix estas elprovita kun GNOME kaj kun Unity.</p>
cs: >-
<p>Tilix je dlaždicový emulátor terminálu.</p>
<p>Je v něm možné:</p>
<ul>
<li>Rozmístit terminály libovolným rozdělením vodorovně či svisle</li>
<li>Přesouvat terminály přetažením uvnitř oken i mezi okny</li>
<li>Přetažením odpojit terminály do nového okna</li>
<li>Synchronizovat vstup mezi terminály, aby se příkazy zadávané v jednom replikovaly v dalších</li>
<li>Ukládat seskupení terminálů a pak je později opět načítat z úložiště</li>
<li>Nastavit terminálům vlastní titulky</li>
<li>Barevná schémata jsou uložena v souborech a vlastní můžete vytvořit prostým vytvořením nového souboru</li>
<li>Průhledné pozadí</li>
<li>Podporuje oznamování o skončení procesů v nezaměřeném okně</li>
</ul>
<p>Tato aplikace je napsána pomocí GTK 3 a snahou bylo zůstat v souladu se Zásadami lidského rozhraní (HIG) GNOME. Ve
výsledku tedy Tilix využívá dekorace na straně klienta, umí je však v případě nutnosti i vypnout.</p>
<p>Tilix je testován v GNOME a Unity.</p>
id: >-
<p>Ini memungkinkan Anda:</p>
<ul>
<li>Terminal mendukung judul kustom</li>
<li>Latar belakang transparan</li>
</ul>
<p>Tilix telah diuji dengan GNOME dan Unity.</p>
zh_CN: >-
<p>Tilix 是一个平铺终端模拟器。</p>
<p>它可让你:</p>
<ul>
<li>通过垂直和水平分割随心所欲地排布终端</li>
<li>可通过在窗口内外拖放重新安排终端</li>
<li>可通过拖放将终端脱离为新的窗口</li>
<li>可在终端之间同步输入,可将一个终端的输入复制到另一个终端里</li>
<li>可从磁盘保存和载入终端分组</li>
<li>终端支持自定义标题</li>
<li>配色方案存储在文件中,可通过创建文件来创建新的配色方案</li>
<li>透明背景</li>
<li>支持进程在视图外完成时发送桌面通知</li>
</ul>
<p>该应用程序使用 GTK 3 编写并尝试兼容 GNOME 人机交互指南(HIG)。因此,Terminix 使用了客户端窗口装饰(CSD),但此功能可随时关闭。</p>
<p>Tilix 已在 GNOME 和 Unity 上测试。</p>
pt_BR: >-
<p>Tilix é um emulador de terminal em mosaico.</p>
<p>Ele permite:</p>
<ul>
<li>Dispor terminais de diferentes maneiras, dividindo-os horizontalmente ou verticalmente</li>
<li>Reorganizar terminais arrastando e soltando em uma mesma janela, ou entre janelas diferentes</li>
<li>Separar terminais em novas janelas arrastando e soltando</li>
<li>Sincronizar a entrada entre diferentes terminais, replicando comandos digitados em um terminal para outros</li>
<li>Carregar e salvar grupos de terminais de/para o disco</li>
<li>Atribuir títulos personalizados aos terminais</li>
<li>Criar e armazenar novos esquemas de cores personalizados apenas manipulando arquivos</li>
<li>Utilizar plano de fundo transparente</li>
<li>Receber notificações quando processos terminarem em segundo plano</li>
</ul>
<p>A aplicação foi escrita usando GTK 3 e um esforço foi feito para estar em conformidade com o GNOME Human Interface
Guidelines (HIG). Como resultado, ele usa decorações do lado do cliente, embora possa ser desativado se necessário.</p>
<p>O Tilix foi testado nos ambientes GNOME e Unity.</p>
ar: >-
<p>إنه يدعك قادرًا على:</p>
<ul>
<li>ترتيب الطرفيات باستعمال السحب والإفلات داخل النافذة أو بين النوافذ</li>
<li>نزع الطرفية إلى نافذة جديدة بالسحب والإفلات</li>
<li>إمكانيَّة مزامنة الدخل بين الطرفيَّات بحيث أن الأمر الذي يُكتب في طرفية يُكرر في باقي الطرفيّات</li>
<li>حفظ تجميعة الطرفيَّات وتحميلها من القرص</li>
<li>تدعم الطرفيات عناوين مخصصة</li>
<li>تخزين مخططات الألوان في ملفات وإنشاء مخطَّطات ألوان مخصَّصة ببساطة بإنشاء ملف جديد</li>
<li>خلفية شفافة</li>
<li>يدعم التنبيهات عندما تكتمل العمليات بعيدًا عن مرآك</li>
</ul>
<p>تمت كتابة التطبيق باستخدام GTK 3 وبُذل جهد للتوافق مع إرشادات واجهة GNOME البشرية (HIG). نتيجة لذلك ، تستخدم الزخارف
من جانب العميل ، على الرغم من إمكانية تعطيلها إذا لزم الأمر.</p>
<p>اختبر تِلِكس في سطح المكتب غنوم وفي يونتي.</p>
ro: >-
<p>Tilix este un emulator de terminal fără suprapunere.</p>
<p>Îți permite:</p>
<ul>
<li>Să așezi terminalele în orice fel împărțindu-le orizontal și vertical</li>
<li>Terminalele pot fi rearanjate trăgându-le înăuntrul ferestrelor sau între ferestre</li>
<li>Terminalele pot fi detașate într-o nouă fereastră prin tragere</li>
<li>Textul introdus poate fi sincronizat între terminale astfel încât comenzile introduse într-un terminal să fie replicate
în celelalte</li>
<li>Gruparea terminalelor poate fi salvată și încărcată din disc</li>
<li>Terminalele suportă titluri personalizate</li>
<li>Schemele de culori sunt stocate în fișiere și schemele de culori preferențiale pot fi create doar creând un nou
fișier</li>
<li>Fundal transparent</li>
<li>Suportă notificări când procesele sunt terminate în fundal</li>
</ul>
<p>Aplicația a fost scrisă folosind GTK 3 și a fost depus efort pentru conformarea la GNOME Human Interface Guidelines
(HIG). În consecință, folosește decorații de la client, deși pot fi dezactivate dacă e necesar.</p>
<p>Tilix a fost testat cu GNOME și cu Unity.</p>
ko: >-
<p>Tilix 는 타일링 터미널 에뮬레이터 입니다.</p>
<p>다음과 같은 것을 할 수 있게 해 줍니다:</p>
<ul>
<li>터미널을 가로 또는 세로로 분할하여 원하는 방식으로 배치하세요</li>
<li>창 안이나 창 사이에서 끌어옮겨 터미널을 재배열 할 수 있습니다</li>
<li>터미널을 끌어옮겨 새 창으로 분리 할 수 있습니다</li>
<li>터미널 사이 입력을 동기화 할 수 있으며 한 터미널에서의 입력이 다른 터미널에 복제 됩니다</li>
<li>터미널 그루핑은 디스크에 저장하거나 불러올 수 있습니다</li>
<li>터미널은 사용자 지정 제목을 지원합니다</li>
<li>색상 구성표는 파일에 저장되며 단순히 새 파일을 생성하여 사용자 지정 색상 구성표를 생성할 수 있습니다</li>
<li>투명한 배경</li>
<li>뷰 밖에서 프로세스를 끝날때에 대한 알림 지원</li>
</ul>
<p>이 앱은 GTK3 로 작성 되었으며 그놈 휴먼 인터페이스 가이드라인(HIG) 에 따르고자 노력 했습니다. 결과적으로, 이 앱은 클라이언트 측 데코레이션을 사용하며, 필요한 경우 비활성화 될 수 있습니다.</p>
<p>Tilix 는 그놈과 유니티에서 시험되었습니다.</p>
nl: >-
<p>Tilix is een terminal-app met tegelmogelijkheid.</p>
<p>Het stelt u in staat om:</p>
<ul>
<li>Terminals indelen op welke manier dan ook door ze horizontaal of verticaal te splitsen</li>
<li>Terminals kunnen anders worden ingedeeld middels slepen-en-neerzetten binnen en tussen vensters</li>
<li>Terminal kunnen worden veranderd in een nieuw venster middels slepen-en-neerzetten</li>
<li>De invoer kan worden gesynchroniseerd tussen terminals zodat opdrachten uit de ene terminal kunnen worden hergebruikt
in andere terminals</li>
<li>Gegroepeerde terminals kunnen worden opgeslagen naar en geladen vanaf een schijf</li>
<li>De terminals hebben ondersteuning voor aangepaste titels</li>
<li>Kleurenschema's worden opgeslagen in bestanden. Aangepaste kleurenschema's kunnen worden samengesteld door het maken
van een nieuw bestand.</li>
<li>Doorzichtige achtergrond</li>
<li>Ondersteunt meldingen voor processen die buiten het zicht worden voltooid</li>
</ul>
<p>De app is geschreven in GTK 3 en er is veel moeite gestoken in het volgen van de richtlijnen van de GNOME HIG (Human
Interface Guidelines). Dit resulteert in het gebruik van client-side-decorations, maar deze kunnen worden uitgeschakeld
indien nodig.</p>
<p>Tilix is getest onder GNOME en Unity.</p>
ru: >-
<p>Tilix является тайлинговым эмулятором терминала.</p>
<p>Это позволяет:</p>
<ul>
<li>Компоновать терминалы можно любым способом, путем разделения их по горизонтали или по вертикали</li>
<li>Терминалы могут быть перестроены с помощью перетаскивания как внутри, так и между окнами</li>
<li>Терминалы могут быть отделены в новое окно с помощью перетаскивания</li>
<li>Ввод может быть синхронизирован между терминалами, а команды, набранные в одном терминале, будут посланы и на другие</li>
<li>Группировка терминалов может быть сохранена и загружена с диска</li>
<li>Терминалы поддерживают пользовательские названия</li>
<li>Цветовые схемы сохраняются в отдельных файлах, а создать свою схему не сложнее, чем создать новый файл</li>
<li>Прозрачный фон</li>
<li>Поддержка уведомлений, когда процессы завершаются вне поля зрения</li>
</ul>
<p>Приложение было написано с использованием GTK 3 и уважением к GNOME Human Interface Guidelines (HIG). Оно использует
декорации окна на стороне клиента, но при необходимости может существовать и без них.</p>
<p>Tilix был протестирован с GNOME и Unity.</p>
hr: >-
<p>Tilix je pločasti emulator terminala.</p>
<p>Omogućuje:</p>
<ul>
<li>Raspoređivanje terminala na bilo koji način, dijeleći ih vodoravno ili okomito</li>
<li>Terminali se mogu prerasporediti pomoću „povuci-i-ispusti” unutar i između prozora</li>
<li>Terminali se mogu odvojiti u novi prozor pomoću „povuci-i-ispusti”</li>
<li>Unos se može sinkronizirati između terminala, tako da se upisane naredbe u jednom terminalu, repliciraju na ostale</li>
<li>Grupiranje terminala može se spremiti i učitati s diska</li>
<li>Terminali podržavaju prilagođene naslove</li>
<li>Sheme boja spremaju se u datoteke, a prilagođene sheme boja mogu se jednostavno stvoriti stvaranjem nove datoteke</li>
<li>Prozirna pozadina</li>
<li>Podržava obavještavanje kad neprikazani procesi završe</li>
</ul>
<p>Program je napisan pomoću GTK 3 i nastojalo se uskladiti ga s GNOME-ovim smjernicama za ljudsko sučelje (HIG). Kao
rezultat, koristi dizajn klijenta, ali se to po potrebi može deaktivirati.</p>
<p>Tilix je testiran s okruženjima GNOME i Unity.</p>
Developer:
id: com.gexperts
name:
C: Gerald Nunn
Categories:
- System
- TerminalEmulator
Keywords:
ro:
- shell
- prompt
- command
- commandline
- cmd
es:
- intérprete
- shell
- indicador
- prompt
- orden
- línea de órdenes
- cmd
sv:
- skal
- prompt
- kommando
- kommandorad
- cmd
zh-TW:
- shell
- prompt
- command
- commandline
- cmd
- 命令列
fi:
- shell
- prompt
- command
- commandline
- cmd
- komentorivi
- pääte
ca:
- intèrpret d'ordres
- indicador
- ordre
- línia d'ordres
it:
- shell
- prompt
- comando
- linea di comando
- cmd
en-GB:
- shell
- prompt
- command
- commandline
- cmd
tr:
- shell
- prompt
- command
- commandline
- cmd
- kabuk
- istem
- komut
- komutsatırı
de:
- Shell
- Prompt
- Befehl
- Befehlszeile
- command
- commandline
- cmd
fr:
- shell
- prompt
- commande
- ligne de commande
- cmd
oc:
- shell
- prompt
- comanda
- linha de comanda
pt-PT:
- shell
- prompt
- comando
- linha de comando
- cmd
he:
- מעטפת
- של
- פרומפט
- מסוף
- טרמינל
- שורת פקודה
- חלון שחור
- פקודה
- פקודות
id:
- shell
- prompt
- perintah
- baris perintah
- cmd
uk:
- shell
- prompt
- command
- commandline
- cmd
eo:
- ŝelo
- komando
- komandlinio
- terminalo
- terminalimitilo
cs:
- shell
- terminál
- příkaz
- příkazový řádek
- cmd
pl:
- powłoka
- terminal
- polecenie
- wiersz poleceń
- cmd
- konsola
sr:
- shell
- prompt
- command
- commandline
- cmd
- terminal
- školjka
- skoljka
- komanda
- naredba
- linija
- šel
- терминал
- шкољка
- команда
- наредба
- линија
- шел
C:
- shell
- prompt
- command
- commandline
- cmd
hr:
- ljuska
- upit
- naredba
- naredbeni redak
- cmd
ar:
- shell
- prompt
- command
- commandline
- cmd
ko:
- shell
- prompt
- command
- commandline
- cmd
- 셸
- 프롬프트
- 명령
- 명령줄
pt-BR:
- shell
- prompt
- comando
- linha de comando
- cmd
nl:
- shell
- prompt
- opdracht
- opdrachtprompt
- cmd
ru:
- shell
- prompt
- command
- commandline
- cmd
zh-CN:
- shell
- prompt
- command
- commandline
- cmd
- 命令行
- 提示符
Url:
homepage: https://gnunn1.github.io/tilix-web/
bugtracker: https://github.com/gnunn1/tilix/issues
help: https://gnunn1.github.io/tilix-web/manual/
translate: https://hosted.weblate.org/projects/tilix/translations/
faq: https://gnunn1.github.io/tilix-web/faq
Icon:
cached:
- name: tilix_com.gexperts.Tilix.png
width: 48
height: 48
- name: tilix_com.gexperts.Tilix.png
width: 64
height: 64
- name: tilix_com.gexperts.Tilix.png
width: 128
height: 128
remote:
- url: com/gexperts/Tilix/8ab4052d05abebb5c14e62a5ef73e358/icons/128x128/tilix_com.gexperts.Tilix.png
width: 128
height: 128
stock: com.gexperts.Tilix
Launchable:
desktop-id:
- com.gexperts.Tilix.desktop
Recommends:
- control: pointing
- control: keyboard
Provides:
binaries:
- tilix
Screenshots:
- default: true
thumbnails:
- url: com/gexperts/Tilix/8ab4052d05abebb5c14e62a5ef73e358/screenshots/image-1_752x432@1.png
width: 752
height: 432
- url: com/gexperts/Tilix/8ab4052d05abebb5c14e62a5ef73e358/screenshots/image-1_624x358@1.png
width: 624
height: 358
- url: com/gexperts/Tilix/8ab4052d05abebb5c14e62a5ef73e358/screenshots/image-1_224x128@1.png
width: 224
height: 128
source-image:
url: com/gexperts/Tilix/8ab4052d05abebb5c14e62a5ef73e358/screenshots/image-1_orig.png
width: 1082
height: 622
- thumbnails:
- url: com/gexperts/Tilix/8ab4052d05abebb5c14e62a5ef73e358/screenshots/image-2_752x432@1.png
width: 752
height: 432
- url: com/gexperts/Tilix/8ab4052d05abebb5c14e62a5ef73e358/screenshots/image-2_624x358@1.png
width: 624
height: 358
- url: com/gexperts/Tilix/8ab4052d05abebb5c14e62a5ef73e358/screenshots/image-2_224x128@1.png
width: 224
height: 128
source-image:
url: com/gexperts/Tilix/8ab4052d05abebb5c14e62a5ef73e358/screenshots/image-2_orig.png
width: 1082
height: 622
- thumbnails:
- url: com/gexperts/Tilix/8ab4052d05abebb5c14e62a5ef73e358/screenshots/image-3_752x432@1.png
width: 752
height: 432
- url: com/gexperts/Tilix/8ab4052d05abebb5c14e62a5ef73e358/screenshots/image-3_624x358@1.png
width: 624
height: 358
- url: com/gexperts/Tilix/8ab4052d05abebb5c14e62a5ef73e358/screenshots/image-3_224x128@1.png
width: 224
height: 128
source-image:
url: com/gexperts/Tilix/8ab4052d05abebb5c14e62a5ef73e358/screenshots/image-3_orig.png
width: 1082
height: 622
Languages:
- locale: ar
percentage: 80
- locale: bg
percentage: 41
- locale: ca
percentage: 99
- locale: cs
percentage: 92
- locale: de
percentage: 94
- locale: el
percentage: 42
- locale: en_GB
percentage: 99
- locale: en_US
percentage: 100
- locale: eo
percentage: 97
- locale: es
percentage: 100
- locale: eu
percentage: 38
- locale: fi
percentage: 81
- locale: fr
percentage: 99
- locale: gl
percentage: 28
- locale: he
percentage: 99
- locale: hr
percentage: 99
- locale: id
percentage: 89
- locale: it
percentage: 88
- locale: ja
percentage: 59
- locale: ko
percentage: 99
- locale: nb_NO
percentage: 34
- locale: nl
percentage: 99
- locale: oc
percentage: 37
- locale: pl
percentage: 94
- locale: pt_BR
percentage: 99
- locale: pt_PT
percentage: 100
- locale: ro
percentage: 91
- locale: ru
percentage: 99
- locale: sr
percentage: 91
- locale: sv
percentage: 100
- locale: tr
percentage: 100
- locale: uk
percentage: 100
- locale: zh_CN
percentage: 95
- locale: zh_TW
percentage: 74
Releases:
- version: 1.9.6
type: stable
unix-timestamp: 1699401600
description:
ca: >-
<p>Aquesta versió afegeix les funcions següents:</p>
<ul>
</ul>
<p>Aquesta versió corregeix els errors següents:</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>Amb les aportacions de:</p>
tr: >-
<p>Bu sürüm aşağıdaki özellikleri ekler:</p>
<ul>
</ul>
<p>Bu sürüm aşağıdaki hataları düzeltir:</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>Katkıda bulunanlar:</p>
fr: >-
<p>Cette version apporte les fonctionnalités suivantes :</p>
<ul>
</ul>
<p>Cette version corrige les bugs suivants :</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>Avec les contributions de :</p>
he: >-
<p>מהדורה זו מוסיפה את התכונות הבאות:</p>
<ul>
</ul>
<p>מהדורה זו מתקנת את התקלות הבאות:</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>עם תרומות של:</p>
en_GB: >-
<p>This release adds the following features:</p>
<ul>
</ul>
<p>This release fixes the following bugs:</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>With contributions from:</p>
pt_BR: >-
<p>Esta versão adiciona os seguintes recursos:</p>
<ul>
</ul>
<p>Esta versão corrige os seguintes bugs:</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>Com contribuições de:</p>
pt_PT: >-
<p>Esta versão adiciona os seguintes recursos:</p>
<ul>
</ul>
<p>Esta versão corrige os seguintes bugs:</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>Com contribuições de:</p>
sv: >-
<p>Den här utgåvan lägger till följande funktioner:</p>
<ul>
</ul>
<p>Den här utgåvan åtgärdar följande buggar:</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>Med bidrag från:</p>
ko: >-
<p>이 릴리스에는 다음 기능이 추가되었습니다:</p>
<ul>
</ul>
<p>이 릴리스는 다음 버그를 수정합니다:</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>기여자:</p>
C: >-
<p>This release adds the following features:</p>
<ul>
<li>Add close button to search box</li>
<li>Replace variables in custom link commands</li>
<li>Follow system color-scheme for default theme-variant</li>
</ul>
<p>This release fixes the following bugs:</p>
<ul>
<li>nautilus: Don't import a specific version</li>
<li>nautilus: Add compatibility with Nautilus 43</li>
<li>nautilus: Avoid shell injection in open-tilix plugin</li>
<li>Drop manpage country names</li>
<li>Replace std.xml with GMarkup-based parser</li>
<li>icon: Fix up prompt pictogram alignment</li>
<li>Fix GLib critical warnings on startup</li>
</ul>
<p>This release includes the following changes:</p>
<ul>
<li>Change Gnome to GNOME</li>
<li>Replaced icon with more proportional one</li>
<li>Update to GtkD 3.10.0</li>
<li>ci: Run Ubuntu builds in container as well</li>
<li>Change label of "view shortcuts" action</li>
<li>Clarify tooltip of "reset to default" button for keyboard shortcuts</li>
</ul>
<p>With contributions from:</p>
<p>Aaron Honeycutt, Andrea Agosti, Arne Jørgensen, Eugene Ivanov,
Felix Buehler, Jeremy Bicha, Jiehong Ma, Matthias Klumpp,
Waldir Pimenta, Zsombor Welker, taoky</p>
es: >-
<p>Esta versión añade las siguientes características:</p>
<ul>
</ul>
<p>Esta versión arregla los siguientes bugs:</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>Con contribuciones de:</p>
nl: >-
<p>Deze uitgave bevat de volgende nieuwe functies:</p>
<ul>
</ul>
<p>Deze uitgave lost de volgende bugs op:</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>Met bijdragen van:</p>
uk: >-
<p>У цьому випуску додано такі функції:</p>
<ul>
</ul>
<p>У цьому випуску виправлено такі помилки:</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>З внесками від:</p>
ru: >-
<p>Этот релиз добавил следующие возможности:</p>
<ul>
</ul>
<p>В этой версии исправлены следующие ошибки:</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>Значительный вклад в релиз внесли:</p>
hr: >-
<p>Ovo izdanje dodaje sljedeće značajke:</p>
<ul>
</ul>
<p>Ovo izdanje ispravlja sljedeće greške:</p>
<ul>
</ul>
<ul>
</ul>
<p>Doprinositelji:</p>
- version: 1.9.5
type: stable
unix-timestamp: 1645488000
description:
sv: >-
<p>Tilix letar fortfarande efter en ny underhållare!</p>
<p>Den här utgåvan lägger till följande funktioner:</p>
<ul>
<li>Inaktivera avancerad inklistring när det inte finns någon radbrytning som iTerm2</li>
<li>Lägg till miljövariabel när i quake läge</li>
<li>Lägg till möjlighet att konfigurera alltid aktiverat regex</li>
</ul>
<p>Den här utgåvan åtgärdar följande buggar:</p>
<ul>
<li>Mer appdata -&gt; metainfo flyttat</li>
<li>Lägg till mesonmål för man-sideöversättningar</li>
<li>Uppdaterade flatpak-manifest</li>
<li>meson: släpp oanvänt argument för i18n.merge_file()</li>
<li>Slutade använda föråldrade Meson-funktioner</li>
<li>Håll quakefönster öppna om fokus återställs innan timeout har uppnåtts</li>
<li>Lägg inte till application/x-rootwindow-drop till dragSourceSet-mål</li>
</ul>
<p>Med bidrag från:</p>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
es: >-
<p>¡Tilix aun busca mantenedores!</p>
<p>Esta versión añade las siguientes características:</p>
<ul>
<li>Desactiva el pegado avanzado cuando no hay un salto de línea como en iTerm2</li>
<li>Añade una variable de entorno en el modo quake</li>
<li>Añadir la posibilidad de configurar regex siempre activado</li>
</ul>
<p>Esta versión arregla los siguientes bugs:</p>
<ul>
<li>Más datos de aplicación -> metainformación</li>
<li>Añade un objetivo de meson para traducciones de páginas de manual</li>
<li>Actualizar el manifiesto flatpak</li>
<li>meson: eliminar argumento no utilizado para i18n.merge_file()</li>
<li>Deje de utilizar las funciones obsoletas de Meson</li>
<li>Mantener la ventana de quake abierta si se recupera el foco antes de que se alcance el tiempo de espera</li>
<li>No añadir application/x-rootwindow-drop a los objetivos dragSourceSet</li>
</ul>
<p>Con contribuciones de:</p>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
en_GB: >-
<p>Tilix is still looking for a new maintainer!</p>
<p>This release adds the following features:</p>
<ul>
<li>Disable advanced paste when there is no linebreak like iTerm2</li>
<li>Add environment variable when in Quake mode</li>
<li>Add possibility to configure always enabled regex</li>
</ul>
<p>This release fixes the following bugs:</p>
<ul>
<li>More appdata -&gt; metainfo move</li>
<li>Add Meson target for man page translations</li>
<li>Update flatpak manifest</li>
<li>meson: drop unused argument for i18n.merge_file()</li>
<li>Stop using deprecated Meson features</li>
<li>Keep Quake window open if focus is restored before timeout has been reached</li>
<li>Don't add application/x-rootwindow-drop to dragSourceSet targets</li>
</ul>
<p>With contributions from:</p>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
he: >-
<p>Tilix עדיין מחפש מתחזקים חדשים!</p>
<p>מהדורה זו מוסיפה את התכונות הבאות:</p>
<ul>
<li>להשבית הדבקה מתקדמת כשאין ירידת שורה כמו ב־iTerm2</li>
<li>הוספת משתנה סביבה במצב Quake</li>
<li>נוספה אפשרות להגדיר מצב ביטויים רגולריים זמינים תמיד</li>
</ul>
<p>מהדורה זו מתקנת את התקלות הבאות:</p>
<ul>
<li>העברה של יותר appdata -&gt; metainfo</li>
<li>נוסף יעד meson לתרגום עמודי man</li>
<li>המניפסט של ה־flatpak עודכן</li>
<li>meson: השמטת ארגומנט שאינו בשימוש עבור i18n.merge_file()</li>
<li>הופסק השימוש ביכולות של Meson שאינן זמינות עוד</li>
<li>לשמור על חלון ה־Quake פתוח אם המיקוד הוחזר לפני תום הזמן שהוגדר</li>
<li>לא מתווסף application/x-rootwindow-drop ליעדי dragSourceSet</li>
</ul>
<p>עם תרומות של:</p>
<p>אלן שרגר, אנטואן בלוויר, דיויד קינג, kohnish, luk1337, matishadow, וינסטון הוי, מתיאס קלאמפ</p>
ca: >-
<p>Tilix encara està buscant un mantenidor nou!</p>
<p>Aquesta versió afegeix les funcions següents:</p>
<ul>
<li>Desactiva l'enganxada avançada quan no hi hagi cap salt de línia com a iTerm2</li>
<li>Afegeix una variable d'entorn quan estigui en mode quake</li>
<li>Afegeix possibilitat de configurar una regex sempre habilitada</li>
</ul>
<p>Aquesta versió corregeix els errors següents:</p>
<ul>
<li>Més moviment appdata -&gt; metainfo</li>
<li>Afegeix un objectiu de mesó per a traduccions de pàgines de manual</li>
<li>Actualitzar el manifest flatpak</li>
<li>meson: elimina l'argument no utilitzat per a i18n.merge_file()</li>
<li>Deixar d'utilitzar funcions obsoletes de Meson</li>
<li>Mantenir oberta la finestra del mode Quake si el focus es restaura abans que finalitzi el temps d'espera</li>
<li>No afegir application/x-rootwindow-drop als objectius dragSourceSet</li>
</ul>
<p>Amb les aportacions de:</p>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
tr: >-
<p>Tilix hala yeni bir geliştirici arıyor!</p>
<p>Bu sürüm aşağıdaki özellikleri ekler:</p>
<ul>
<li>iTerm2 gibi satır sonu karakteri olmadığında gelişmiş yapıştırmayı devre dışı bırak</li>
<li>Quake modundayken ortam değişkeni ekle</li>
<li>Her zaman etkin olan düzenli ifadeyi yapılandırma seçeneği ekle</li>
</ul>
<p>Bu sürüm aşağıdaki hataları düzeltir:</p>
<ul>
<li>Daha fazla appdata -&gt; metainfo taşınması</li>
<li>Kılavuz sayfası çevirileri için meson hedefi ekle</li>
<li>Flatpak bildirimini güncelle</li>
<li>meson: i18n.merge_file() için kullanılmayan argümanı kaldır</li>
<li>Kullanımdan kaldırılan Meson özelliklerini kullanmayı bırak</li>
<li>Zaman aşımına ulaşılmadan önce odak geri kazanılırsa quake penceresini açık tut</li>
<li>dragSourceSet hedeflerine application/x-rootwindow-drop ekleme</li>
</ul>
<p>Katkıda bulunanlar:</p>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
de: >-
<p>Tilix sucht noch immer nach einem neuen Maintainer!</p>
<p>Diese Version fügt folgende Funktionen hinzu:</p>
<ul>
<li>Umgebungsvariable im Quake-Modus hinzufügen</li>
<li>Möglichkeit zum Konfigurieren der immer aktivierten regulären Ausdrücke hinzufügen</li>
</ul>
<p>In dieser Version werden die folgenden Fehler behoben:</p>
<ul>
<li>Flatpak-Manifest überarbeiten</li>
</ul>
fr: >-
<p>Tilix est toujours à la recherche d'un nouveau mainteneur !</p>
<p>Cette version apporte les fonctionnalités suivantes :</p>
<ul>
<li>Désactiver le collage avancé quand il n'y a pas de saut de ligne comme iTerm2</li>
<li>Ajout d'une variable d'environnement en mode Quake</li>
<li>Ajout de la possibilité de configurer une regex toujours active</li>
</ul>
<p>Cette version corrige les bugs suivants :</p>
<ul>
<li>Plus de déplacement d'appdata -&gt; metainfo</li>
<li>Ajout d'une cible meson pour les traductions de pages de manuel</li>
<li>Mettre à jour le manifeste flatpak</li>
<li>meson : suppression d'un argument inutilisé pour i18n.merge_file()</li>
<li>Cessez d'utiliser les fonctions dépréciées de Meson</li>
<li>Maintien de la fenêtre du mode Quake ouverte si le focus est restauré avant que le délai d'attente ne soit atteint</li>
<li>Ne pas ajouter application/x-rootwindow-drop aux cibles de dragSourceSet</li>
</ul>
<p>Avec les contributions de :</p>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
pt_PT: >-
<p>Tilix ainda está à procura de um novo responsável!</p>
<p>Esta versão adiciona os seguintes recursos:</p>
<ul>
<li>Desativar "colar avançado" quando não há quebra de linhas como no iTerm2</li>
<li>Adicionar variável de ambiente quando estiver em modo quake</li>
<li>Adicionar possibilidade de configurar expressões regulares sempre ativas</li>
</ul>
<p>Esta versão corrige os seguintes bugs:</p>
<ul>
<li>Move mais appdata -&gt; metainfo</li>
<li>Adicionar alvo meson para traduções de páginas do man</li>
<li>Atualizar manifesto flatpak</li>
<li>meson: descartar argumento não utilizado para i18n.merge_file()</li>
<li>Parar de usar funcionalidades Meson descontinuadas</li>
<li>Manter janela Quake aberta se o foco for restaurado antes do tempo de expiração</li>
<li>Não adicionar application/x-rootwindow-drop aos alvos dragSourceSet</li>
</ul>
<p>Com contribuições de:</p>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
pl: >-
<p>Tilix wciąż szuka nowego opiekuna!</p>
<p>Ta aktualizacja dodaje następujące funkcje:</p>
<ul>
<li>Wyłącz zaawansowane wklejanie, gdy nie ma podziału wiersza, takiego jak w iTerm2</li>
</ul>
<p>To wydanie poprawia następujące błędy:</p>
<ul>
</ul>
uk: >-
<p>Tilix досі шукає нового супроводжувача!</p>
<p>У цьому випуску додано такі функції:</p>
<ul>
<li>Вимкнено розширене вставлення, якщо немає розриву рядка як в iTerm2</li>
<li>Додано змінну середовища у quake-режимі</li>
<li>Додано можливість налаштування завжди увімкненого regex</li>
</ul>
<p>У цьому випуску виправлено такі помилки:</p>
<ul>
<li>Переміщення більшої кількості метаданих appdata -&gt;</li>
<li>Додано ціль meson для сторінки настанов про переклади</li>
<li>Оновлено маніфест flatpak</li>
<li>meson: припинено підтримку невикористовуваного аргументу для i18n.merge_file()</li>
<li>Припинено підтримку застарілих можливостей Meson</li>
<li>Вікно quake залишається відкритим, якщо фокус повернено раніше ніж завершиться час очікування</li>
<li>application/x-rootwindow-drop не додається до цілей dragSourceSet</li>
</ul>
<p>З внесками від:</p>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
C: >-
<p>Tilix is still looking for a new maintainer!</p>
<p>This release adds the following features:</p>
<ul>
<li>Disable advanced paste when there is no linebreak like iTerm2</li>
<li>Add environment variable when in quake mode</li>
<li>Add possibility to configure always enabled regex</li>
</ul>
<p>This release fixes the following bugs:</p>
<ul>
<li>More appdata -> metainfo move</li>
<li>Add meson target for man page translations</li>
<li>Update flatpak manifest</li>
<li>meson: drop unused argument for i18n.merge_file()</li>
<li>Stop using deprecated Meson features</li>
<li>Keep quake window open if focus is restored before timeout has been reached</li>
<li>Don't check GtkDragResult (Wayland compatibility)</li>
<li>Don't add application/x-rootwindow-drop to dragSourceSet targets</li>
</ul>
<p>With contributions from:</p>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich,
kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
zh_CN: >-
<p>Tilix 依旧在寻找新的维护者!</p>
<p>本次版本新增以下特性:</p>
<ul>
<li>跟 iTerm2 一样, 当没有换行符时禁用高级粘贴</li>
<li>在下拉模式时增加环境变量</li>
</ul>
<p>本次版本修复了以下bugs:</p>
<ul>
<li>meson: 移除i18n.merge_file()中未使用的参数</li>
<li>不再使用已弃用的Meson特性</li>
<li>在超时之前当焦点恢复时保持下拉窗口开启</li>
</ul>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
pt_BR: >-
<p>Tilix ainda está procurando por um mantenedor!</p>
<p>Esta versão adiciona os seguintes recursos:</p>
<ul>
<li>Desativar "colar avançado" quando não há quebra de linhas como no iTerm2</li>
<li>Adicionar variável de ambiente quando estiver em modo quake</li>
<li>Adicionar possibilidade de configurar expressões regulares sempre ativas</li>
</ul>
<p>Esta versão corrige os seguintes bugs:</p>
<ul>
<li>Adicionar alvo meson para traduções de páginas do man</li>
<li>Atualizar manifesto flatpak</li>
<li>meson: descartar argumento não utilizado para i18n.merge_file()</li>
<li>Pare de usar recursos Meson descontinuadas</li>
<li>Manter janela Quake aberta se o foco for restaurado antes do tempo de expiração</li>
<li>Não adicione application/x-rootwindow-drop aos alvos dragSourceSet</li>
</ul>
<p>Com contribuições de:</p>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
hr: >-
<p>Tilix još uvijek traži novog održavatelja!</p>
<p>Ovo izdanje dodaje sljedeće značajke:</p>
<ul>
<li>Deaktiviraj napredno umetanje kad nema prekida retka kao što je iTerm2</li>
<li>Dodaj varijablu okruženja u „quake” modusu</li>
<li>Dodaj mogućnost konfiguriranja uvijek aktiviranog regularnog izraza</li>
</ul>
<p>Ovo izdanje ispravlja sljedeće greške:</p>
<ul>
<li>Više premještanja podataka programa -&gt; metainformacije</li>
<li>Dodaj cilj mesona za prijevode stranice priručnika</li>
<li>Aktualiziraj flatpak manifest</li>
<li>meson: odbaci nekorišteni argument za i18n.merge_file()</li>
<li>Prestani koristiti zastarjele Meson značajke</li>
<li>Zadrži quake prozor otvorenim ako se fokus obnovi prije dosezanja vremenskog ograničenja</li>
<li>Nemoj dodati application/x-rootwindow-drop ciljevima dragSourceSet</li>
</ul>
<p>Doprinositelji:</p>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
ko: >-
<p>Tilix 는 타일링 터미널 에뮬레이터 입니다.
* Tilix는 아직도 새 유지관리자를 찾고 있습니다!</p>
<p>이 릴리스에는 다음 기능이 추가되었습니다:</p>
<ul>
<li>iTerm2와 같은 줄 바꿈이 없는 경우 진보된 붙여넣기 비활성화</li>
<li>진동 모드일 때 환경 변수 추가</li>
<li>항상 활성화된 정규식을 구성할 수 있는 가능성 추가</li>
</ul>
<p>이 릴리스는 다음 버그를 수정합니다:</p>
<ul>
<li>더 많은 앱데이터 -&gt; 메타정보 이동</li>
<li>매뉴얼 페이지 번역용 meson 대상 추가</li>
<li>flatpak 업데이트 나타내기</li>
<li>meson: i18n.merge_file()에 대해 사용하지 않는 인수 삭제</li>
<li>더 이상 사용되지 않는 Meson 기능 사용 중지</li>
<li>시간 초과에 도달하기 전에 초점이 복원된 경우 진동 창을 열어 두십시오</li>
<li>dragSourceSet 대상에 application/x-rootwindow-drop 추가 안함</li>
</ul>
<p>기여자:</p>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
nl: >-
<p>Tilix is op zoek naar een nieuwe beheerder!</p>
<p>Deze uitgave bevat de volgende nieuwe functies:</p>
<ul>
<li>Geavanceerd plakken wordt uitgeschakeld wanneer er geen nieuwe regel is, net als iTerm2</li>
<li>Omgevingsvariabele toegevoegd voor gebruik in quake-modus</li>
<li>Mogelijkheid toegevoegd om reguliere expressies altijd te gebruiken</li>
</ul>
<p>Deze uitgave lost de volgende bugs op:</p>
<ul>
<li>Meer appdata -&gt; metainfo verplaatst</li>
<li>Meson-doel toegevoegd voor man-page-vertalingen</li>
<li>Flatpak-manifest ijgewerkt</li>
<li>Meson: Ongebruikte argumenten voor i18n.merge_file() weggelaten</li>
<li>Verouderde Meson-functies vervangen</li>
<li>Quake-venster wordt opengehouden wanneer de focus voor korte tijd weg is</li>
<li>application/x-rootwindow-drop wordt niet aan dragSourceSet-doelen toegevoegd</li>
</ul>
<p>Met bijdragen van:</p>
<p>Alan Scherger, Antoine Belvire, David King, Jan Beich, kohnish, luk1337, matishadow, Winston Hoy, Matthias Klumpp</p>
ru: >-
<p>Tilix всё ещё в поисках мейнтейнера!</p>
<p>Этот релиз добавил следующие возможности:</p>
<ul>
<li>Отключена расширенная вставка, если в тексте нет переноса строки, как в iTerm2</li>
<li>Добавлена переменная окружения в quake режиме</li>
<li>Добавлена возможность настроить всегда включённое регулярное выражение</li>
</ul>
<p>В этой версии исправлены следующие ошибки:</p>
<ul>
<li>Больше перемещений appdata -&gt; metainfo</li>
<li>Добавлена цель meson для переводов man страниц</li>
<li>Обновлен манифест для flatpak</li>
<li>meson: убран неиспользуемый аргумент в i18n.merge_file()</li>
<li>Прекращено использование устаревших возможностей Meson</li>
<li>Оставить quake окно открытым, если фокус был восстановлен до того, как был достигнут таймаут</li>
<li>Не добавлять application/x-rootwindow-drop к целям dragSourceSet</li>
</ul>
<p>Значительный вклад в релиз внесли:</p>
<p>Алан Шергер, Антоин Белвир, Дэвид Кинг, Ян Бейх, kohnish, luk1337, matishadow, Уинстон Хой, Матиас Кламп</p>
- version: 1.9.4
type: stable
unix-timestamp: 1612915200
description:
sv: >-
<p>Tilix söker underhållare! För närvarande görs endast mycket minimalt underhåll, inga nya funktioner kommer att implementeras
och pull-förfrågningar kan granskas mycket långsamt.</p>
<p>Om du är intresserad av att hjälpa Tilix, hör av dig!</p>
<p>Den här utgåvan lägger till följande funktioner:</p>
<ul>
<li>Installera faktiskt Yaru färgschema</li>
</ul>
<p>Den här utgåvan åtgärdar följande buggar:</p>
<ul>
<li>Åtgärdade lagring av redan sparad session</li>
<li>Lägg till genväg till "Avmarkera alla"</li>
<li>Många Meson byggsystemsfixar</li>
<li>Undvik att missa föregående kommandoavslutskod när du kodar URL:er</li>
<li>Åtgärdade några D-utfasningsmeddelanden</li>
<li>Nämn powerline/fonts i README</li>
<li>Undvik att anropa `values()` på delade objekt</li>
<li>Uppdaterade metainfo data</li>
<li>Släpp kompaktkod för äldre D-frontend-versioner</li>
<li>Drog upp minsta VTE-version till 0.46</li>
<li>Ta bort föråldrat stöd för Autotools</li>
<li>Lägg till release notes, NEWS-fil, automatisk metainfo-uppdatering</li>
<li>Uppdatera till GtkD 3.9.0</li>
</ul>
<p>Den här utgåvan uppdaterar översättningar.</p>
es: >-
<p>¡Tilix está buscando mantenedores! Actualmente solo se hace un mantenimiento mínimo, no se implementarán nuevas características
y las pull-requests serán revisadas con demora.</p>
<p>Si estas interesade en ayudar a Tilix, por favor acercate!</p>
<p>Esta versión añade las siguientes características:</p>
<ul>
<li>Instalar realmente el esquema de color Yaru</li>
</ul>
<p>Esta versión arregla los siguientes bugs:</p>
<ul>
<li>Se ha corregido el guardado de una sesión ya guardada</li>
<li>Añadir acceso directo a "Desmarcar todo"</li>
<li>Numerosas correcciones del sistema de construcción Meson</li>
<li>Evitar la omisión del código de salida del comando anterior al codificar las URL</li>
<li>Resolución de algunos mensajes de obsolescencia D</li>
<li>Mencionar powerline/fonts en README</li>
<li>Evita llamar a `values()` en un objeto compartido</li>
<li>Actualizar los datos metainfo</li>
<li>Eliminación del código de compatibilidad con versiones anteriores de D frontend</li>
<li>Aumento de la versión mínima de VTE a 0,46</li>
<li>Eliminar el soporte obsoleto de Autotools</li>
<li>Añadir notas de la versión, archivo NEWS, actualización automática de metainfo</li>
<li>Actualización a GtkD 3.9.0</li>
</ul>
<p>Esta versión actualiza las traducciones.</p>
en_GB: >-
<p>Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal maintenance is done, no new features will be implemented
and pull-requests may be reviewed very slowly.</p>
<p>If you are interested in helping Tilix, please chime in!</p>
<p>This release adds the following features:</p>
<ul>
<li>Actually install Yaru colour scheme</li>
</ul>
<p>This release fixes the following bugs:</p>
<ul>
<li>Fix saving of already saved session</li>
<li>Add shortcut to "Unselect all"</li>
<li>Many Meson buildsystem fixes</li>
<li>Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs</li>
<li>Resolve some D deprecation messages</li>
<li>Mention powerline/fonts in README</li>
<li>Avoid calling `values()` on a shared object</li>
<li>Update metainfo data</li>
<li>Drop compat code for older D frontend versions</li>
<li>Bump minimum VTE version to 0.46</li>
<li>Remove deprecated Autotools support</li>
<li>Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update</li>
<li>Update to GtkD 3.9.0</li>
</ul>
<p>This release updates translations.</p>
he: >-
<p>ל־Tilix דרושים מתחזקים! כרגע מתבצעת תחזוקה מזערית ביותר, לא מוטמעות יכולות חדשות ובקשות דחיפה נסקרות באטיות מחרידה.</p>
<p>אם מעניין אותך לסייע ל־Tilix, נשמח לשמוע ממך!</p>
<p>מהדורה זו מוסיפה את התכונות הבאות:</p>
<ul>
<li>ערכת הצבעים Yaru ממש הותקנה</li>
</ul>
<p>מהדורה זו מתקנת את התקלות הבאות:</p>
<ul>
<li>תוקנה שמירה של הפעלה שכבר נשמרה</li>
<li>נוסף קיצור דרך ל„ביטול הבחירה”</li>
<li>תיקונים רבים במערכת הבנייה Meson</li>
<li>הימנעות מפספס קוד היציאה של הפקודה הקודמת בעת קידוד כתובות</li>
<li>נפתרו חלק מהודעות ההוצאה משימוש של D</li>
<li>אזכור powerline/גופנים ב־README</li>
<li>הימנעות מקריאה ל־`values()` על פריט משותף</li>
<li>עדכון נתוני על</li>
<li>מצב התאימות הושמט לגרסאות ישנות יותר של מנשקי משתמש של D</li>
<li>הקפצת גרסת ה־VTE הנמוכה ביותר ל־0.46</li>
<li>הסרת תמיכה ב־Autotools שאינה בשימוש עוד</li>
<li>הוספת הערות הפצה, קובץ חדשות (NEWS), עדכון אוטומטי של נתוני על</li>
<li>עדכון ל־GtkD 3.9.0</li>
</ul>
<p>מהדורה זו מעדכנת את התרגומים.</p>
ca: >-
<p>Tilix està buscant mantenedors! De moment, només es fa un manteniment molt mínim, no s'implementaran noves funcions
i les sol·licituds d'extracció es poden revisar molt lentament.</p>
<p>Si estàs interessat a ajudar a Tilix, si us plau, participa!</p>
<p>Aquesta versió afegeix les funcions següents:</p>
<ul>
<li>De fet, instal·la l'esquema de colors Yaru</li>
</ul>
<p>Aquesta versió corregeix els errors següents:</p>
<ul>
<li>S'ha corregit el desament d'una sessió ja desada</li>
<li>Afegir la drecera «Desmarca-ho tot»</li>
<li>Moltes correccions al sistema de compilació meson</li>
<li>Quan codifiqueu URL, ja no s'ignora el codi de sortida de l'ordre anterior</li>
<li>Resolució d'alguns missatges d'obsolescència D</li>
<li>Menciona powerline/fonts a README</li>
<li>Eviteu cridar `values()` en un objecte compartit</li>
<li>Actualitzar les dades metainfo</li>
<li>S'ha eliminat el codi de compatibilitat per a versions anteriors de la interfície D</li>
<li>Augmenta a la versió mínima 0.46 per a VTE</li>
<li>Elimina el suport obsolet d'Autotools</li>
<li>S'han afegit notes de llançament, fitxer NEWS, actualització automàtica de metainfo</li>
<li>Actualització a GtkD 3.9.0</li>
</ul>
<p>Aquesta versió actualitza les traduccions.</p>
tr: >-
<p>Tilix geliştiriciler arıyor! Şu anda çok az geliştirme yapılıyor, yeni özellikler uygulanmayacak ve çekme istekleri
çok yavaş incelenebilir.</p>
<p>Tilix'e yardım etmekle ilgileniyorsanız, lütfen bizimle iletişime geçin!</p>
<p>Bu sürüm aşağıdaki özellikleri ekler:</p>
<ul>
<li>Yaru renk düzenini gerçekten kur</li>
</ul>
<p>Bu sürüm aşağıdaki hataları düzeltir:</p>
<ul>
<li>Önceden kaydedilmiş oturumun kaydedilmesini düzelt</li>
<li>"Tümünün seçimini kaldır" kısayolu ekle</li>
<li>Birçok Meson derleme sistemi düzeltmesi</li>
<li>URL'leri kodlarken önceki komutun çıkış kodunu atlamaktan kaçın</li>
<li>Bazı D kullanımdan kaldırma mesajlarını çöz</li>
<li>README dosyasında powerline/yazı tiplerinden bahset</li>
<li>Paylaşılan bir nesnede `values()` çağırmaktan kaçın</li>
<li>Üst bilgi verilerini güncelle</li>
<li>Eski D ön uç sürümleri için uyumluluk kodunu kaldır</li>
<li>En düşük VTE sürümünü 0.46'ya yükselt</li>
<li>Kullanımdan kaldırılan Autotools desteğini kaldır</li>
<li>Sürüm notları, NEWS dosyası, otomatik üst bilgi güncellemesi ekle</li>
<li>GtkD 3.9.0'a güncelle</li>
</ul>
<p>Bu sürüm çevirileri günceller.</p>
de: >-
<p>Diese Version fügt folgende Funktionen hinzu:</p>
<ul>
</ul>
<p>In dieser Version werden die folgenden Fehler behoben:</p>
<ul>
<li>Speichern einer bereits gespeicherten Sitzung behoben</li>
</ul>
fr: >-
<p>Tilix recherche des mainteneurs ! Pour le moment, seule la maintenance minimale est effectuée, aucune nouvelle fonctionnalité
ne sera implémenté, et les requêtes de fusion seront relues très lentement.</p>
<p>Si vous êtes intéressés pour améliorer Tilix, vous êtes le bienvenue !</p>
<p>Cette version apporte les fonctionnalités suivantes :</p>
<ul>
<li>Installe réellement la palette de couleurs Yaru</li>
</ul>
<p>Cette version corrige les bugs suivants :</p>
<ul>
<li>Correction de l’enregistrement d’une session déjà sauvegardée</li>
<li>Ajoute un raccourci pour « Tout déselectioner »</li>
<li>Beaucoup de corrections sur le système de compilation Meson</li>
<li>Lors de l’encodage des URLs, n’ignore plus le code de sortie de la commande précédente</li>
<li>Résolution de certains messages de dépréciation de D</li>
<li>Mentions powerline/polices dans le README</li>
<li>Évitez d’appeler `values()` sur un objet partagé</li>
<li>Mise à jour des informations metainfo</li>
<li>Suppression du code de compatibilité pour les anciennes versions du frontend D</li>
<li>Passage à la version minimale 0.46 pour VTE</li>
<li>Suppression du support déprécié des Autotools</li>
<li>Ajout des notes de version, fichier NEWS, mise-à-jour automatique de metainfo</li>
<li>Mise à jour vers GtkD 3.9.0</li>
</ul>
<p>Cette version met à jour des traductions.</p>
pt_PT: >-
<p>Tilix está a procurar mantenedores! No momento, apenas uma manutenção mínima é feita, nenhum novo recurso será implementado
e os pull requests podem ser revisadas muito lentamente.</p>
<p>Se estiver interessado em ajudar o Tilix, por favor, entre em contato!</p>
<p>Esta versão adiciona os seguintes recursos:</p>
<ul>
<li>Instalar realmente o esquema de cores Yaru</li>
</ul>
<p>Esta versão corrige os seguintes bugs:</p>
<ul>
<li>Corrige salvamento de sessão já salva</li>
<li>Adiciona atalho para "Desselecionar tudo"</li>
<li>Muitas correções do sistema de compilação do Meson</li>
<li>Evite perder o código de saída do comando anterior ao codificar URLs</li>
<li>Resolve algumas mensagens de descontinuação do D</li>
<li>Menciona powerline/fontes no README</li>
<li>Evita chamar `values ()` num objeto compartilhado</li>
<li>Atualiza dados do metainfo</li>
<li>Elimina o código compat para versões de front-end D mais antigas</li>
<li>Bump versão mínima VTE a 0.46</li>
<li>Remove suporte obsoleto de Autotools</li>
<li>Adiciona notas de lançamento, ficheiro NEWS, atualização automática do metainfo</li>
<li>Atualiza para GtkD 3.9.0</li>
</ul>
<p>Esta versão atualiza as traduções.</p>
pl: >-
<p>Jeżeli jesteś zainteresowany w pomocy z Tilix skontaktuj się z nami!</p>
<p>Ta aktualizacja dodaje następujące funkcje:</p>
<ul>
</ul>
<p>To wydanie poprawia następujące błędy:</p>
<ul>
<li>Poprawiono zapisywanie już zapisanej sesji</li>
</ul>
uk: >-
<p>Tilix шукає супроводжувачів! На цей час виконується лише мінімальне технічне обслуговування, жодних нових функцій
не буде впроваджено, а запити на додавання можуть розглядатися дуже повільно.</p>
<p>Якщо ви зацікавлені в допомозі Tilix, будь ласка, відгукніться!</p>
<p>У цьому випуску додано такі функції:</p>
<ul>
<li>Власне встановіть колірну схему Yaru</li>
</ul>
<p>У цьому випуску виправлено такі помилки:</p>
<ul>
<li>Виправлено збереження вже збереженого сеансу</li>
<li>Додано скорочення для "Зняти всі виділення"</li>
<li>Багато виправлень системи збирання Meson</li>
<li>Уникнення пропускання попереднього коду виведеного командою під час кодування URL-адрес</li>
<li>Усунення повідомлень про припинення використання D</li>
<li>Згадування ліній/шрифтів у README</li>
<li>Уникнення виклику `values()` спільного об’єкта</li>
<li>Оновлення даних metainfo</li>
<li>Видалено сумісний зі старими версіями інтерфейсу D код</li>
<li>Підвищено мінімальну версію VTE до 0.46</li>
<li>Вилучено застарілу підтримку Autotools</li>
<li>Додано примітки до випуску, файл NEWS, автоматичне оновлення metainfo</li>
<li>Оновлення до GtkD 3.9.0</li>
</ul>
<p>У цьому випуску оновлено переклади.</p>
id: >-
<p>Jika Anda tertarik untuk membantu Tilix, silakan bergabung!</p>
<p>Rilis ini menambahkan fitur berikut:</p>
<ul>
<li>Memasang skema warna Yaru</li>
</ul>
<p>Rilis ini memperbaiki bug berikut:</p>
<ul>
<li>Perbaiki sesi yang sudah disimpan</li>
</ul>
eo: >-
<p>Tilix serĉas prizorgantojn! Nuntempe, nur minimumo da prizorgado estas farata; neniom da novaj funkcioj estos efektivigita;
tirpetoj reviziiĝas malrapidege.</p>
<p>Se vi volas helpi Tilix, bonvolu partopreni!</p>
<p>Ĉi tiu versio aldonas la jenajn funkciojn:</p>
<ul>
<li>Efektive instali koloraron Yaru</li>
</ul>
<p>Ĉi tiu versio korektas la jenajn cimojn:</p>
<ul>
<li>Korekti konservadon de jam konservita seanco</li>
<li>Aldoni fulmoklavon por "Malelekti ĉion"</li>
<li>Multaj korektoj pri la tradukadministrilo Meson</li>
<li>Eviti ignoradon de la elirkodo de la antaŭa komando dum enkodigo de URL-oj</li>
<li>Solvi kelkajn mesaĝojn de D pri evitindeco</li>
<li>Mencii tiparojn por Powerline en la dosiero README</li>
<li>Eviti alvokon de la metodo `values()` de komuna objekto</li>
<li>Ĝisdatigi metainformajn datenojn</li>
<li>Forigi kodon por malnovaj versioj de D</li>
<li>Postuli minimuman version 0.46 de VTE</li>
<li>Forigi evitindan subtenon de Autotools</li>
<li>Aldoni notojn pri versioj kaj la dosieron NEWS, kaj aŭtomate ĝisdatigi metainformojn</li>
<li>Ĝisdatigi GtkD al versio 3.9.0</li>
</ul>
<p>Ĉi tiu versio ĝisdatigas tradukojn.</p>
C: >-
<p>Tilix is looking for maintainers! At the moment, only very minimal maintenance is done, no new features will be implemented
and pull-requests may be reviewed very slowly.</p>
<p>If you are interested in helping Tilix, please chime in!</p>
<p>This release adds the following features:</p>
<ul>
<li>Actually install Yaru color scheme</li>
<li>Give every tab the ${title} (instead of "Default")</li>
<li>Add option to strip trailing whitespace on paste (#1904)</li>
</ul>
<p>This release fixes the following bugs:</p>
<ul>
<li>Fix saving of already saved session</li>
<li>Add shortcut to "Unselect all"</li>
<li>Many Meson buildsystem fixes</li>
<li>Avoid missing the previous command exit code when encoding URLs</li>
<li>Resolve some D deprecation messages</li>
<li>Mention powerline/fonts in README</li>
<li>Avoid calling `values()` on a shared object</li>
<li>Update metainfo data</li>
<li>Drop compat code for older D frontend versions</li>
<li>Bump minimum VTE version to 0.46</li>
<li>Remove deprecated Autotools support</li>
<li>Add release notes, NEWS file, automatic metainfo update</li>
<li>Update to GtkD 3.9.0</li>
</ul>
<p>This release updates translations.</p>
zh_CN: >-
<p>Tilix 正在寻找维护者! 目前,只进行了非常少的维护,不会实施新功能,并且可能会非常缓慢地审核拉取请求。</p>
<p>如果你有兴趣帮忙, 吱个声!</p>
<p>本次版本新增以下特性:</p>
<ul>
</ul>
<p>本次版本修复了以下bugs:</p>
<ul>
<li>修复已保存会话的保存</li>
<li>增加"取消全选"的快捷键</li>
<li>Meson编译系统的许多修复</li>
<li>处理一些D语言的已弃用的信息</li>
<li>在已分享的对象中避免触发`values()`</li>
<li>更新元信息数据</li>
<li>移除一些兼容旧版本D语言的代码</li>
<li>VTE版本低于0.46时程序崩溃</li>
<li>更新GtkD到3.9.0版</li>
</ul>
<p>本次版本更新了一些翻译.</p>
pt_BR: >-
<p>Tilix está procurando mantenedores! No momento, apenas uma manutenção mínima é feita, nenhum novo recurso será implementado
e as pull requests podem ser revisadas muito lentamente.</p>
<p>Se você estiver interessado em ajudar o Tilix, por favor, entre em contato!</p>
<p>Esta versão adiciona os seguintes recursos:</p>
<ul>
<li>Na verdade, instale o esquema de cores Yaru</li>
</ul>
<p>Esta versão corrige os seguintes bugs:</p>
<ul>
<li>Corrige salvamento de sessão que já foi salva</li>
<li>Adiciona atalho para "Desmarque tudo"</li>
<li>Muitas correções do sistema de compilação do Meson</li>
<li>Evite perder o código de saída do comando anterior ao codificar URLs</li>
<li>Resolve algumas mensagens de descontinuação do D</li>
<li>Menciona powerline/fontes no README</li>
<li>Evita chamar `values ()` em um objeto compartilhado</li>
<li>Atualiza dados do metainfo</li>
<li>Elimina o código compat para versões de front-end D mais antigas</li>
<li>Mudança da versão mínima VTE para 0.46</li>
<li>Remove suporte obsoleto de Autotools</li>
<li>Adiciona notas de lançamento, arquivo NEWS, atualização automática do metainfo</li>
<li>Atualiza para GtkD 3.9.0</li>
</ul>
<p>Esta versão atualiza as traduções.</p>
hr: >-
<p>Tilix traži održavatelje! Trenutačno se provodi samo vrlo minimalno održavanje, nove značajke se ne implementiraju,
a zahtjevi za povlačenje se pregledavaju vrlo sporo.</p>
<p>Ako želiš pomoći Tilixu, pridruži se projektu!</p>
<p>Ovo izdanje dodaje sljedeće značajke:</p>
<ul>
<li>Stvarno instaliraj Yaru shemu boja</li>
</ul>
<p>Ovo izdanje ispravlja sljedeće greške:</p>
<ul>
<li>Ispravi spremanje već spremljene sesije</li>
<li>Dodaj prečac za „Odznači sve”</li>
<li>Mnogi ispravci Mesonovog sustava izgradnje</li>
<li>Izbjegni propuštanje prethodne naredbe izlaznog koda prilikom kodiranja URL-ova</li>
<li>Riješi neke D poruke o zastarjevanju</li>
<li>Spomeni powerline/fontove u README</li>
<li>Izbjegni pozivanje `values()` na dijeljenom objektu</li>
<li>Aktualiziraj podatke metainformacija</li>
<li>Ispusti kompatibilni kod za starije verzije D sučelja</li>
<li>Postavi minimalnu VTE verziju na 0.46</li>
<li>Ukloni zastarjelu podršku za Autotools</li>
<li>Dodaj napomene o izdanju, datoteku VIJESTI, automatsko aktualizirnje metainformacija</li>
<li>Aktualiziraj na GtkD 3.9.0</li>
</ul>
<p>Ovo izdanje aktualizira prijevode.</p>
ko: >-
<p>Tilix는 유지 관리자를 찾고 있습니다! 현재 매우 최소한의 유지 관리만 수행되며 새로운 기능은 구현되지 않으며 pull 요청은 매우 느리게 검토될 수 있습니다.</p>
<p>Tilix를 돕는 데 관심이 있으시다면 참여해주세요!</p>
<p>이 릴리스에는 다음 기능이 추가되었습니다:</p>
<ul>
<li>실제로 Yaru 색상 구성표 설치</li>
</ul>
<p>이 릴리스는 다음 버그를 수정합니다:</p>
<ul>
<li>이미 저장된 세션의 저장 수정</li>
<li>"모두 선택 취소"에 단축키 추가</li>
<li>많은 Meson 빌드시스템 수정</li>
<li>URL 인코딩 시 이전 명령 종료 코드 누락 방지</li>
<li>일부 D 지원 중단 메시지 해결</li>
<li>README에서 파워라인/글꼴 언급</li>
<li>공유된 객체에서 `values()` 호출 방지</li>
<li>메타정보 데이터 업데이트</li>
<li>이전 D 프런트엔드 버전에 대한 호환성 코드 삭제</li>
<li>최소 VTE 버전을 0.46으로 부딪치기</li>
<li>더 이상 사용되지 않는 자동도구 지원 제거</li>
<li>릴리스 정보, 뉴스 파일, 자동 메타정보 업데이트 추가</li>
<li>GtkD 3.9.0으로 업데이트</li>
</ul>
<p>이 릴리스는 번역을 업데이트합니다.</p>
nl: >-
<p>Tilix is op zoek naar onderhouders! Momenteel wordt er weinig onderhoud gepleegd, geen nieuwe functies toegevoegd
en de pull requests zeer langzaam behandeld.</p>
<p>Als u wilt meehelpen, laat het dan weten!</p>
<p>Deze uitgave bevat de volgende nieuwe functies:</p>
<ul>
<li>Het Yaru-kleurenschema wordt voortaan juist geïnstalleerd</li>
</ul>
<p>Deze uitgave lost de volgende bugs op:</p>
<ul>
<li>Opgeslagen sessies worden voortaan ook echt opgeslagen</li>
<li>Sneltoets toegevoegd voor 'Niets selecteren'</li>
<li>Veel fouten omtrent het Meson-compilatiesysteem opgelost</li>
<li>De vorige opdracht-afsluitcode werd soms overgeslagen bij het ontcijferen van url's</li>
<li>Enkele D-verouderingsmeldingen opgelost</li>
<li>powerline/fonts benoemd in README-bestand</li>
<li>`values()` wordt niet meer aangeroepen bij gedeelde objecten</li>
<li>Meta-informatie bijgewerkt</li>
<li>Compatibiliteitscode voor oudere D-versies is verwijderd</li>
<li>De minimale VTE-versie is voortaan 0.46</li>
<li>Verouderde Autotools-ondersteuning verwijderd</li>
<li>Wijzigingslog, NEWS-bestand en automatische bijwerking van metagegevens toegevoegd</li>
<li>GtkD is bijgewerkt naar 3.9.0</li>
</ul>
<p>Deze uitgave bevat bijgewerkte vertalingen.</p>
ru: >-
<p>Tilix ищет сопровождающих! На данный момент выполняется минимальное обслуживание, никакие новые функции не будут
реализованы, а запросы на слияние могут рассматриваться очень медленно.</p>
<p>Если вы заинтересованы в том, чтобы помочь Tilix, пожалуйста, присоединяйтесь!</p>
<p>Этот релиз добавил следующие возможности:</p>
<ul>
<li>На самом деле установить цветовую тему Yaru</li>
</ul>
<p>В этой версии исправлены следующие ошибки:</p>
<ul>
<li>Поправить сохранение уже сохранённой сессии</li>
<li>Добавить ярлык "Снять всё выделение"</li>
<li>Множество исправлений системы сборки Meson</li>
<li>Избегать пропуска кода завершения предыдущей команды при кодировании URL</li>
<li>Разрешить некоторые сообщения D об устаревании</li>
<li>Упоминание Powerline-шрифтов в файле README</li>
<li>Избегать вызова `values()`на shared объекте</li>
<li>Обновление метаданных</li>
<li>Удаление кода совместимости для более старых версий D</li>
<li>Повышение минимальной версии VTE до 0.46</li>
<li>Удаление поддержки устаревшей Autotools</li>
<li>Добавление заметок о выпуске, файла NEWS, автоматическое обновление метаданных</li>
<li>Обновление GtkD до 3.9.0</li>
</ul>
<p>В этом выпуске обновлены переводы.</p>
- version: 1.9.3
type: stable
unix-timestamp: 1556928000
description:
sv: >-
<p>Den här versionen fixar följande buggar:</p>
<ul>
<li>Åtgärdar ett problem med att sessionens sidofält hamnar ur synk efter att ha tagit bort en session. Se problem
nummer #1680, #1637 och #1699.</li>
</ul>
es: >-
<p>Esta versión arregla el siguiente bug:</p>
<ul>
<li>Arregla un problema que desincronizaba la barra lateral de la sesión luego de haber borrado una sesión. Ver issues
#1680, #1637 y #1699.</li>
</ul>
en_GB: >-
<p>This release fixes the following bug:</p>
<ul>
<li>Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having deleted a session. See issues #1680,
#1637 and #1699.</li>
</ul>
he: >-
<p>מהדורה זו מתקנת את התקלה הבאה:</p>
<ul>
<li>מתקן תקלה בסרגל הצד של החיבורים שיוצר מסנכרון לאחר מחיקת חיבור. בהתאם לתקלות #1680, #1637 ו־#1699.</li>
</ul>
ca: >-
<p>Aquesta versió soluciona l'error següent:</p>
<ul>
<li>Soluciona un problema amb la dessincronització de la barra lateral de la sessió després d'haver suprimit una sessió.
Vegeu els números 1680, 1637 i 1699.</li>
</ul>
tr: >-
<p>Bu sürüm aşağıdaki hatayı düzeltir:</p>
<ul>
<li>Bir oturumu sildikten sonra oturum kenar çubuğunun eşzamanlanmamasıyla ilgili bir sorunu giderir. #1680, #1637
ve #1699 numaralı sorunlara bakın.</li>
</ul>
fr: >-
<p>Cette version corriges les bugs suivants :</p>
<ul>
<li>Corrige un problème de désynchronisation de la session de la barre latérale après avoir supprimé une session.
Voir #1680, #1637 et #1699.</li>
</ul>
pt_PT: >-
<p>Esta versão corrige o seguinte bug:</p>
<ul>
<li>Corrige um problema de perda de sincronia da barra lateral da sessão após a exclusão de uma sessão. Veja os issues
#1680, #1637 e #1699.</li>
</ul>
C: >-
<p>This release fixes the following bug:</p>
<ul>
<li>Fixes a problem with the session sidebar getting out of sync after having deleted a session. See issues #1680,
#1637 and #1699.</li>
</ul>
uk: >-
<p>У цьому випуску виправлено такі вади:</p>
<ul>
<li>Виправлено проблему з не синхронізацією бічної панелі сеансу після видалення сеансу. Див. запит #1680, #1637 та
#1699.</li>
</ul>
eo: >-
<p>Ĉi tiu versio korektas la jenan cimon:</p>
<ul>
<li>Ripari problemon pri la nesinkroniĝo de la seanca flankpanelo post forigo de seanco. Vidu la cimojn 1680, 1637
kaj 1699.</li>
</ul>
pt_BR: >-
<p>Esta versão corrige o seguinte bug:</p>
<ul>
<li>Corrige um problema de perda de sincronia da barra lateral da sessão após a exclusão de uma sessão. Veja os issues
#1680, #1637 e #1699.</li>
</ul>
hr: >-
<p>Ovo izdanje ispravlja sljedeće greške:</p>
<ul>
<li>Ispravlja problem prekida sinkronizacije bočne trake sesije nakon brisanja sesije. Vidi probleme #1680, #1637
i #1699.</li>
</ul>
ko: >-
<p>이 릴리스는 다음 버그를 수정합니다:</p>
<ul>
<li>세션을 삭제한 후 세션 사이드바가 동기화되지 않는 문제를 수정합니다. 문제 #1680, #1637 및 #1699를 참조하십시오.</li>
</ul>
nl: >-
<p>Deze uitgave lost de volgende bug op:</p>
<ul>
<li>Probleem opgelost omtrent de zijbalk: deze liep soms niet synchroon na het wissen van een sessie. Zie 'issues'
#1680, #1637 en #1699.</li>
</ul>
ru: >-
<p>В этом выпуске исправлена следующая ошибка:</p>
<ul>
<li>Исправляет проблему с рассинхронизацией полосы прокрутки сессии после удаления сессии. См. issues #1680, #1637
и #1699.</li>
</ul>
ContentRating:
oars-1.1: {}